تنبيه :: عزيزي اذا واجهتك مشكلة في تصفح الموقع , فاننا ننصحك بترقيه متصفحك الى احدث اصدار أو استخدام متصفح فايرفوكس المجاني .. بالضغط هنا .. ثم اضغط على مستطيل الاخضر (تحميل مجاني) .
 
 
النتائج 1 إلى 5 من 5
  1. #1
    مراقبة عامة
    الصورة الرمزية الرمش الذبوحي
    الحالة : الرمش الذبوحي غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 20026
    تاريخ التسجيل : 15-09-08
    الدولة : ღ ع ــآبرة سبيل ღ
    الوظيفة : ღ تآمل آلمدى آلبعيد ღ
    الجنـس : انثـى
    المشاركات : 28,202
    التقييم : 3153
    Array
    MY SMS:

    لآ آله آلا آنت سبحآنك آني كنت من آلظآلمين..

    افتراضي كيف تكون مترجما ناجحا..؟


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

    كيف تكون مترجما ناجحا ؟


    إذا كانت الترجمة تستهويك..فربما تستفيد من هذه الخطوط العريضة..وهي موجهة بالأساس للترجمة ما بين العربية والإنجليزية..وقد لا تكون يسيرة..ولكن يجب توفر جزء منها على الأقل في المترجم المتمكن

    1) على المترجم أن يتقن اللغتين..بما معناه ان يمتلك مفاتيح اللغة المترجم منها والمترجم اليها.. ولا يعني الإتقان هنا أن تكون بالضرورة لغته الأم او ان يتحدثها باستمرار في معاملاته في حياته في بلد اجنبي..وانما ان يتقن مفاتيحها بالأساليب والتراكيب الخاصة بها..وقد يتأتى ذلك من خلال الدراسة أو القراءة المكثفة او غيرها من أساليب التواصل.

    2) كل لغة لها قالبها, وما يوافق اللغة الواحدة قد لا يوافق اللغة الثانية.. فلا نترجم التركيب أو الأسلوب وانما نترجم الفكرة المستنبطة بمضمونها وليس بالشكل.

    3) اقرأ النص أو المقال أو الكتاب قبل أن تترجم الجمل الواحدة تلو الأخرى..فمعاني بعض الكلمات تفهم من النص بالإجمال..او تكتسب معاني أخرى غير المألوفة بوجودها في نص معين.

    4) لا تجوز الترجمة الحرفية مطلقاً.

    5) لا يجوز تلخيص الكلام, فالمترجم الجيد هو الذي ينقل الفكرة وينقل معها أسلوبها اللغوي الخاص(أي اسلوب اللغة المترجم إليها).

    6) الحفاظ على الأمانة في الترجمة حتى ولو كان ذلك شتيمة أو فكرة تنافي معتقدات المترجم او ما يؤمن به.

    7) لا تجوز الإضافة...لا يجوز التأليف...لا يجوز الإختصار أو التحريف.

    8) لا يجوز الجمع إذا كان الإسم مفرداً إلا في الحالات النادرة.

    9) يجب أن لا تُشتم اللغة الأولى في الثانية(أي أن لا نحس بروح اللغة الأولى في النص المترجم).

    10) لا تستخدم the مثل "ال" التعريف بالعربية.

    11) الحفاظ على زمن الفعل في اللغة الأولى وفي الثانية.

    12) يجوز تناوب الفعل الحاضر والماضي المكان في اللغة العربية..فقد نستخدم فعلاً ماضياً لنعني به امراً في الحاضر.

    13) معظم الكلام في الإنكليزية مبني للمجهول وفي العربية العكس صحيح..فيفضل الابتعاد عن صيغة المبني للمجهول حيث انها غير مستحبة كثيراً.

    14) في حال شعور المترجم أن ما ترجمه غير منطقي فعليه ان يعي انه أخطأ..لأن الكلام في أي لغة لا بد أن يكون منطقياً.

    15) يجب قراءة النص المترجم في النهاية مستقلاً عن النص الأصلي.. ويجب أن يشعر القارئ بروح اللغة فيه كنص مكتوب باللغة نفسها(أي اللغة المترجم إليها) لا أن يشعر بأن هذا النص مكتوب بقلم آخر غير قلم المُترجم ومن ثم منقول إلى لغة أخرى..فيجب ان تشعر بأن النص المترجم شبيه تماماً بأي نص مكتوب بشكل عادي(كمقال في مجلة مثلاً).




    نقطة هامة


    يجب على المهتم بالعمل الدعوي امتلاك حصيلة من المفرادت اللغوية المتخصصة في مجال الدين

    فلكل لغة عدة اقسام من المفردات..فهناك لغة اقتصادية ولغة سياسية وأخرى دينية أو علمية أو تاريخية..وهلم جرا..وهي ما تسمى بالإنجليزية Jargon..

    وفي هذا الصدد ألفت النظر إلى نقطتين هامتين..وهما:

    1) يجب أن يقتني المترجم قاموساً متخصصاً في المجال الذي يترجم فيه..فالقواميس أنواع شتى..لو حاولت ذكرها سأحتاج لصفحات وصفحات لا تنتهي.. فلدينا مثلاً قواميس فقهية تعرف المصطلحات الدينية ومنها مثلاً "معجم الفقهاء"..أو قواميس للتعابير الإصطلاحية والأمثال..وغيرها الكثير..

    2) قد يضطر المترجم..سيما ذلك المتخصص في الدعوة..إلى الترجمة الصوتية أو النقلية بالحرف.. وتسمى بالإنجليزية transliteration..
    ومثال عليها..بعض الكلمات الدينية ككلمة "القرآن" مثلاً تترجم كما هي صوتياً..فتكون Koran....و أحيانا كلمات مثل "صلاة" Salat و "زكاة" Zakat.. ويكون ذلك غالباً لأن الكلمة لا مرادف لها في اللغة الثانية أو لأن المرادف لا يعطي المعنى الحضاري أو الديني المراد لها..ويحتاج المترجم أحيانا إلى إلحاقها بتعريف بسيط لهاباللغة الثانية طبعاً..

    منقول







    "
    "
    ..سآغيب عنكم مدة آذكروني بدعوة
    لعلهآ تصل آلى آلسمأء فيقول لهآ الله كن فتكون ..



  2. #2
    عضو فضي
    الصورة الرمزية ام نصوري
    الحالة : ام نصوري غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 19981
    تاريخ التسجيل : 14-09-08
    الجنـس : انثـى
    المشاركات : 251
    التقييم : 129
    Array

    افتراضي رد: كيف تكون مترجما ناجحا..؟


    يسلموووووووو






  3. #3
    مراقبة عامة
    الصورة الرمزية الرمش الذبوحي
    الحالة : الرمش الذبوحي غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 20026
    تاريخ التسجيل : 15-09-08
    الدولة : ღ ع ــآبرة سبيل ღ
    الوظيفة : ღ تآمل آلمدى آلبعيد ღ
    الجنـس : انثـى
    المشاركات : 28,202
    التقييم : 3153
    Array
    MY SMS:

    لآ آله آلا آنت سبحآنك آني كنت من آلظآلمين..

    افتراضي رد: كيف تكون مترجما ناجحا..؟


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رمووشة مشاهدة المشاركة
    يسلموووووووو
    الله يسلمج لجناته..





    "
    "
    ..سآغيب عنكم مدة آذكروني بدعوة
    لعلهآ تصل آلى آلسمأء فيقول لهآ الله كن فتكون ..



  4. #4
    مشرفة اللغة العربية
    الصف 9
    الصورة الرمزية ~غلا الروح~
    الحالة : ~غلا الروح~ غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 84107
    تاريخ التسجيل : 08-10-11
    الدولة : United Arab Emarites
    الوظيفة : طالبة
    الجنـس : انثـى
    المشاركات : 1,118
    التقييم : 189
    Array
    MY SMS:

    خلكك سما وخل القآع للقآعع ..~

    افتراضي رد: كيف تكون مترجما ناجحا..؟


    تسلمين يا الغلا و ما قصرتي

    ييزاج الله الف خير

    بالتوفيج





    مِن بَآعِنآ بآلرِّخص نِرّخص مقآمَۃ .. نَشّطب عليـہ و نَترگـہ دُون عِنوآن ~
    .
    .
    .
    .
    .
    .





  5. #5
    مراقبة عامة
    الصورة الرمزية الرمش الذبوحي
    الحالة : الرمش الذبوحي غير متواجد حالياً
    رقم العضوية : 20026
    تاريخ التسجيل : 15-09-08
    الدولة : ღ ع ــآبرة سبيل ღ
    الوظيفة : ღ تآمل آلمدى آلبعيد ღ
    الجنـس : انثـى
    المشاركات : 28,202
    التقييم : 3153
    Array
    MY SMS:

    لآ آله آلا آنت سبحآنك آني كنت من آلظآلمين..

    افتراضي رد: كيف تكون مترجما ناجحا..؟


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~غلا الروح~ مشاهدة المشاركة
    تسلمين يا الغلا و ما قصرتي

    ييزاج الله الف خير

    بالتوفيج
    يسلمج ربي ان شاء الله من كل شر..

    شكرا لمرورج الرائع..





    "
    "
    ..سآغيب عنكم مدة آذكروني بدعوة
    لعلهآ تصل آلى آلسمأء فيقول لهآ الله كن فتكون ..



معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. تكون اللي تكون
    بواسطة ليمونه المزيونه في المنتدى معرض المواهب و الابداع Fair talent and creativity
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 16-01-25, 10:38 AM
  2. كيف تكون ذكي
    بواسطة Miss LOOOL في المنتدى المنتدى العام General Forum
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 15-05-27, 07:25 PM
  3. لو تكون
    بواسطة Sarσωн في المنتدى معرض المواهب و الابداع Fair talent and creativity
    مشاركات: 7
    آخر مشاركة: 14-03-06, 10:39 AM
  4. رجل في بريطانيا يعيش لمدة عام من دون أن ينفق بنسا واحدا
    بواسطة حمادي طرر في المنتدى المنتدى العام General Forum
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 09-11-29, 06:30 PM
  5. لمــــــاذا أعطاك الله قلبا واحدا؟؟
    بواسطة محد يروملى في المنتدى منتدى الوناسة و إستراحـة الاعضاء + الترحيب و الاهدائات
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 09-04-26, 08:47 PM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •